Je herkent het misschien wel: er moet snel een tekst vertaald worden. Die wordt dan door gebrek aan tijd toch maar door Google Translate getrokken en nog even nagekeken door het nichtje van een collega.
Dat kan natuurlijk goed gaan, maar dat gaat het vaak ook niet. Vooral in professionele communicatie luistert de betekenis achter een tekst nauw, en dat is veel meer dan de simpele optelsom van een reeks vertaalde woorden.
Betekenis hangt ook nauw samen met cultuur. Dat kan cultuur zijn in de ruime zin van streken en landen, maar ze kan ook verbonden zijn met andere vormen van samenhang. Denk daarbij aan branches, of aan organisaties. Een veehandelaar gebruikt taal anders dan een bankbestuurder, om maar een voorbeeld te noemen. En als het dan ook nog om een andere taal gaat, is een aansprekende vertaling best een uitdaging.
Klare taal van Fairlingo
Voor Fairlingo is dat vanzelfsprekend. Fairlingo is een online platform met een groot netwerk van aangesloten vertalers. Dankzij hun uitgebreide selectie van native speakers beschikken zij over vertaalspecialisten voor uiteenlopende vakgebieden. Op basis van ervaring en expertise wordt de meest geschikte vertaler geselecteerd. Daarna wordt de vertaling gecontroleerd door een ervaren revisor. Via je persoonlijke Fairlingo account heb je toegang tot jouw lopende en afgeronde vertaalopdrachten. Door deze werkwijze zijn de tarieven van Fairlingo aanzienlijk lager dan van reguliere vertaalbureaus. En altijd met een positieve insteek voor duurzaamheid en samenleving.
Ondernemen met betekenis
Cultuur en betekenis spelen namelijk ook nog een rol op een heel ander niveau, namelijk dat van de onderneming zelf. Want de betekenis die het bedrijf aan haar werk geeft en de cultuur waarmee daaraan inhoud wordt gegeven, zijn belangrijke factoren in de maatschappelijke rol die de organisatie wil nemen.
Dat klinkt misschien wat zwaar voor een organisatie die zich heeft gespecialiseerd in het leveren van hoogwaardige vertalingen. Maar het gaat steeds om dat stukje extra bijdrage wat je als bedrijf kunt leveren, naast de kale dienstverlening. In de praktijk komt dat neer op wat je als organisatie wilt bijdragen aan duurzaamheid en inclusiviteit. Voor de zorg en de vrijheid voor je medewerkers, en de zorg voor het klimaat.
Dat uit zich ook in een kritische houding tegenover opdrachten. Zo worden teksten, waarvan de inhoud discriminerend is of anderszins maatschappelijk niet acceptabel, niet voor vertaling aangenomen.
Daarnaast gaan werkplezier en het bieden van toegevoegde waarde aan de klanten bij Fairlingo hand in hand. Door de uitgangspunten van de betekeniseconomie toe te passen, ontstaat een goede balans tussen welzijn en welvaart. Dat geeft mensen de ruimte om zichzelf te zijn en creëert harmonie tussen zelfstandigheid en verbondenheid.
B-corp onderneming
Fairlingo is bovendien B Corp gecertificeerd en maakt zo onderdeel uit van een snel groeiende duurzame gemeenschap, die streeft naar een wereldwijde cultuuromslag om succes in het bedrijfsleven opnieuw te definiëren en een meer betekenisvolle en duurzame economie te creëren.
Sam van Gentevoort, teamcoach bij Fairlingo, zegt daarover: “Ik geloof dat organisaties meer impact kunnen maken als ze in harmonie zijn met hun omgeving en zichzelf. B Corp helpt ons hierop te reflecteren en waar nodig actie te ondernemen.”
Zo maak je samen de vertaalslag.